душа: музыкальный фольклор

всё от лукавого фольклора

Кажется, почти невозможно ошибиться, сказав, что всё идет от фольклора. То, что мы видим и слышим, в той или иной степени является переосмыслением народных традиций или их элементов. Новый русский фолк, переосмысленная народная музыка, аутентичное исполнение – музыканты всё чаще обращаются к русским фольклорным песням. Многие из этих произведений создаются с трепетным отношением к культурному наследию, однако, как и в любом другом виде искусства, существует риск эксплуатации. Мы пишем с надеждой на то, что мотивация современных исполнителей заключается в желании продлить жизнь народной песне как художественному шедевру. Как же правильно переосмысливать, а не эксплуатировать?

Для текста важно, чтобы фоном звучала музыка. Вы можете включить её, когда будете готовы, или просто слушать треки один за другим.

Первым вы услышите голос Екатерины Ряжских – одной из наших собеседниц, проводницы в фольклорный мир в этом тексте. Именно она помогла обнаружить некоторые детали, без которых материал был бы другим. Это будет мелодичная и приятная слуху протяжная песня «Горе моё горе».

Екатерина Ряжских

певица, актриса, блогер и автор проектов, основанных на русской традиционной культуры. Родилась Екатерина в селе Тербуны Липецкой области. Чтобы познакомиться с собеседницей, обратите внимание на следующие проекты:
  • музыка: альбом «Колыбельные для Вареньки», группа OBOZHDI
  • компьютерная игра «Василиса и Баба Яга»
  • моноспектакли, созданные на основе этнографических записей Липецкой области: «На вяку, как на таку» и «Напирёд ни угадаишь»

ОГЛАВЛЕНИЕ:

исследование: экспедиции, знания, переосмысление
Этномузыкология или музыкальная этнография (этнология), от греческого ἔθνος («народ») и γράφω («писать»), – это научная дисциплина, посвященная изучению народной музыки.
[энциклопедическое определение]
Разные учёные, включая физиков, историков, филологов и композиторов, исследовали взаимосвязи между различными аспектами народной музыки и организовывали экспедиции для сбора и записи музыкальных материалов. Этномузыкология долгое время искала и уточняла свои предметы и методы исследования, а также своё собственное название. В середине ХХ века появился термин «этномузыкология», предложенный голландским музыковедом Якобом Кунстом.

Одной из первых работ в области этномузыкологии в России стал труд Петра Сокальского «Русская народная музыка, великорусская и малорусская, в её мелодическом и ритмическом строении и отличиях от основ современной гармонической музыки», опубликованный в 1888 году.

[фото 1 / Jaap Kunst memainkan triton; фото 2 Бюро американской этнологии]

Музыкальный фольклор сочетает в себе множество различных контекстов, поэтому и наука о нём находится на пересечении музыковедения, этнографии и фольклористики. Суть её состоит в изучении традиционной бытовой музыкальной культуры через письменные и археологические источники, народные традиции, выявляемые в ходе фольклорных экспедиций. Профессионально заниматься этномузыкологией можно в консерваториях, получив соответствующее образование, либо быть энтузиастом.
В этномузыкологии выделяются два основных направления:

Теоретическое осмысление этнической музыки, поиск закономерностей в её происхождении и развитии:

  • направленность исследований зависит от уровня развития музыкальной науки и особенностей изучаемого материала;
  • классические методы музыкального анализа неприменимы к народной музыке;
  • открытия этномузыкологии способствуют развитию классической музыкальной науки.
Антропологическое направление:
  • изучение музыки как специфической деятельности человека с учётом условий её возникновения и восприятия;
  • исследования в этом направлении носят междисциплинарный характер и находятся на стыке этнографии, этнологии, психологии, культурологии и социологии, поскольку они охватывают изучение культурного контекста традиционной музыки в историческом развитии.
Оба направления – музыкально-теоретическое и антропологическое – взаимодополняют друг друга. Они могут носить аксиологический характер, поскольку народная музыка является искусством, и художественно-эстетические критерии применимы и к этому виду творчества.
Помимо научного контекста, изучать музыку можно через любовь. Под глаголом «изучать» здесь скрываются несколько более широкие смыслы – влюблять, исследовать, осмыслять. Так, в 2021 году вышел альбом Татьяны Молчановой «Песни Лидии Руслановой», созданный совместно с командой музыкантов и Юханном Никадимусом.

«Я думаю, то, что делало нас странными в детстве, при хорошем сценарии, должно стать делом жизни. У меня хороший сценарий, и любовь к Лидии Руслановой, главной советской певице середины XX века, вела меня к людям, знаниям, профессии и мечте петь», рассказывает Татьяна Молчанова.
«Всё, что вы услышите в альбоме, задумано таким образом, чтобы каждая мелодия обладала своей личной атмосферой. Вы будете перемещаться в постоянно меняющемся ландшафте, как бы переходить из комнаты в комнату. Название альбома стоит понимать в дательном падеже: песни Лидии Руслановой. Мы включили песни из её репертуара и песни, которые я выбрала для неё – традиционные песни юга России».
Татьяна Молчанова
«В этом альбоме мы фантазируем: что если бы мировая аудио-культура пошла по другому пути и развивалась под влиянием не афроамериканской музыки, а традиционной русской. Мир нашего альбома подчиняется законам жанра поп: каждая песня выражает свои интимные мысли и звучит по-разному, складываясь в общую картину, как короткометражки киноальманаха или действия в театральной пьесе».
Юханн Никадимус

Потерянное и найденное

Когда мы писали текст о сказках, наш собеседник указал на то, что жанр в том виде, каким он был раньше, уже не существует, так как отсутствует и форма передачи информации из уст в уста. Примерно то же самое происходит и с музыкальным фольклором.

Ольга Федосеевна Сергеева

Одна из самых известных псковских певиц. Мы знакомы с её творчеством благодаря собирательнице песен и преподавательнице музыкального училища им. Н.А. Римского-Корсакова Елене Разумовской. За 10 лет активного общения Елена записала более 300 песен самых разных жанров в исполнении Ольги Федосеевны. Кроме того, она организовывала выступления Сергеевой в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), где та исполняла сольные партии на этнографических концертах, в радиоэфире и на конференциях, а также записывала пластинки на студии «Мелодия».
Песню Сергеевой «Кумушки», а также свадебный плач и имитацию скрипичного наигрыша «языком» (голосом, подражающим звучанию инструмента) процитировал Андрей Тарковский в своей картине «Ностальгия». Творчество Ольги Федосеевны оказало значительное влияние на многих фольклорных исполнителей, среди которых Евгения Смольянинова и Пелагея.

Для художественной картины «Бабуся» автор сценария и режиссёр Л.А. Боброва отобрала несколько записей Сергеевой («У зелёном у саду пташечка пропела», «А я знаю, что в нашем караваю» и другие).

Профессиональные музыканты отмечают, что Ольга Федосеевна могла свободно петь в своей собственной манере только сольно, часто в нарушение традиций родной усвятской земли, исполняя песни негромко, прикрытым звуком, будто не рассчитывая на слушателя.

Даже плач в её исполнении приобретает особое звучание, следуя ахматовской формуле: «Это не я, это кто-то другой страдает, я бы так не могла».

[слушать альбом "Усвятские песни»]
Ольга Сергеева считала своей учительницей соседку Арину Федотовну Семёнову, у которой училась в родной деревне Перелазы, буквально перенимая манеру и тонкости исполнения:
"Я с детства бегала к Василихе (прозвище Семёновой по имени мужа Василия), всё слухала, как ина пяеть, пока все песни яё не переняла. Но пою по-своему, як мне урютнее (удобнее). Кажный пяеть, як яму урютней, и в кажной песне по сто перямен. Вы скоко бы ко мне ни ездили, всё равно всих песен моих не вóзьмете. Скоко бы ни увязлú – всё равно у мяне что-нибудь да останется, да к тому ж я ящё и новые подхвачу. Так что ездить вам ко мне целый век», – цитируют Ольгу Федосеевну.

“В каждой песне по сто перемен”, – этими словами певица подсознательно определяет своеобразные личностные признаки своего исполнительского стиля: виртуозное владение вокальной техникой микроварьирования с “кружевами” украшений отдельных звуков песенной мелодии (так называемые мелизмы) – на уровне ювелирно-изобретательной интонационной работы инструменталиста. Ей “урютнее” петь именно так», – комментирует Елена Николаевна Разумовская.
Екатерина Ряжских, с которой мы беседуем о русской музыке, произнесла грустную и одновременно впечатляющую фразу: «Песня умирает вместе с ними», имея в виду деревню как форму и процессы, происходящие в ней, утрату традиций, исчезновение самих событий, при которых исполнялись те или иные песни. Например, жнивная – сегодня мало кто занимается жатвой вручную.
Центр русского фольклора:

В содержании песен отражены не только обрядовые реалии, но и богатый мир поэтических образов, так или иначе связанных с жатвой. Напевы жнивных песен основаны на сплаве кличевых и плачевых интонаций и отличаются особой мелодической выразительностью.

Ансамбль СПбГУ

Жнивная песня «Ай, солнышко за бор котится»

Этот процесс начался не вчера. Фольклорист, собиратель, исследователь и исполнитель народных песен Андрей Сергеевич Кабанов в своих трудах и книгах писал о нём ещё в прошлом веке:
Экспедиции последних лет, к сожалению, подтверждают, что процесс угасания классической фольклорной традиции в селе в рамках бытовой художественной практики продолжается. Деревенская молодёжная культура практически целиком ориентирована на городскую моду, тон в которой задают эстрадные шлягеры-однодневки, рок-музыка и т. д. Молодёжь села в своей массе стремится во всем скопировать городской образ жизни. И сегодня во многом продолжает действовать установка, отмеченная Б. В. Асафьевым шесть десятилетий назад: «Молодое же деревенское поколение, не будучи в состоянии принять старую песню как наследие угнетающего быта и не стремясь ценить в ней художественный элемент, предоставило блюсти песнетворчество былых эпох старикам и старухам».
А. С. Кабанов в ходе фольклорной экспедиции беседует со станичниками хутора Зимняцкого Серафимовичского района Волгоградской области. 1972 г.
Также отметим, что существует и городской фольклор – песни уличных певцов, которые, безусловно, не менее интересны, но в данном тексте мы стараемся сфокусироваться на сельской тематике. О городском фольклоре можно почитать, например, здесь.

Плач, потеря, радость, тяжесть

Музыкальный фольклор представляет собой сложную систему. Этнографический контекст, региональные традиции и многие другие факторы формируют для каждой области, а порой даже отдельной деревни, собственные музыкальные диалекты, наборы жанров, сюжетов, типов напевов. Эксперты-этномузыкологи способны отличить донские напевы от вологодских по целому ряду признаков, а простые слушатели могут считать это на уровне чувств, распознавая эмоции или ситуации – будь то плач или радость, тяжесть труда или прощание.
Фольклор перестаёт быть идеализованным, приглаженным, причёсанным образом полюшка с колоском, превращаясь в синоним чего-то жёсткого, надрывного, того, что на самом деле в нём было,
утверждает Анна Виленская в своей лекции о музыкальном фольклоре.
Говоря о переосмыслении и исполнении музыкального фольклора современными артистами, многие слушатели, конечно, прежде всего опираются на свой личный музыкальный вкус и опыт, но, как и в культуре, мы можем рассуждать об аутентичном исполнении, обращении к музыкальным корням или банальной эксплуатации.
Важно возвращать людей к первоисточнику. Как блогер я снимаю видеоролики и так вышло, что многие пришли ко мне как раз после просмотра рилса «Ночь темна» (одна из самых популярных песен в игре, под которую опубликовано не менее 13 000 видео в запрещенной сети – прим. ред.). Увидев, как понравилась песня людям я создала ролик, где показала и первоисточник. Только в контексте того, что большинство людей услышали сначала вариант в современной обработке, а уже после аутентичный вариант, они смогли его воспринять (хотя отдельное видео про Ефима Тарасовича я публиковала до этого ранее).

Идеальный результат нашей деятельности – привести людей в деревню, а не в тот мир, где мы все носим современные венцы и называем их кокошниками.

Эксплуатация начинается тогда, когда человеку некуда вести в глубину. Он просто берёт то, что популярно или модно и использует это. Не погружаясь в тему внимательно и глубоко. В этом случае, ему просто некуда будет вести своих слушателей.
Екатерина Ряжских, певица, актриса, блогер, автор уникальных проектов на основе русской традиционной культуры
Важно возвращать людей к первоисточнику. Я стараюсь снимать видеоролики, и многие пришли ко мне после просмотра рилса «Ночь темна» (одна из самых популярных песен в игре, под которую опубликовано не менее 13 000 видео в запрещенной сети – прим. ред.). Тогда я сразу же рассказала аудитории о Ефиме Тарасовиче Сапелкине. Для меня важно, чтобы все знали, что это не просто кто-то там придумал – певцы или дизайнеры – а есть первоисточник абсолютно аутентичный, прекрасный.

Идеальный результат нашей деятельности – привести людей в деревню, а не в тот мир, где мы все носим современные венцы и называем их кокошниками.

Эксплуатация начинается в тот момент, когда человеку некуда в глубину вести. Если нет внутренней истории, то исполнитель просто берёт какое-то модное направление или песню и просто использует для своего личного пиара.
екатерина ряжских
певица, актриса, блогер
автор уникальных проектов на основе русской традиционной культуры
Чтобы сделать что-то с отсылкой к истории, необходимо, как ни странно, на эту историю опереться. И чем более многогранной и крепкой будет эта опора, тем лучше станет результат. Оборотная сторона медали – сувенирный фольклор.

Сувенирный фольклор

Название раздела подразумевает явную негативную коннотацию. Для иллюстрации контекста приведем цитату Дмитрия Покровского:

«Ярко раскрашенные, стилизованные под «подлинную манеру пения», они развлекают туристов «национальной самобытностью». Народная культура, низведённая в «кич», на продажу – разве это не самое отвратительное из порождений современного мира?»

Мы не будем столь категоричны, но доля истины в этом есть. Разница между аутентичностью и сувениром зачастую заметна не только эксперту, но и обычному слушателю.

Сегодня можно встретить исполнителей, которые не стремятся к «музейной достоверности», а берут в качестве основы любую подходящую песню (возможно уже перепетую к тому времени) и создают трендовый ремейк.
В традиционной культуре было и пошлое, но всему своё место и время. Например, частушки матерные. Если вы пообщаетесь с десятью деревенскими женщинами нашего поколения, только две споют такое. А уж 100-150 лет назад тем более. Пели их уникальные женщины, имеющие определённый статус, которые могли себе это позволить, из их уст это не выглядело пошло и отвратительно. Девушки не то что матерной частушки не пели, могли быть за смех наказаны. Бабушка Шура, которую я записываю в деревне, говорит: «Идём по дороге вечером, несколько девушек, провожает гармонист нас (что тоже важно, ведь она не одна с ним), и мы хохочем. Я пришла, а мать ругается, что громко хохотали. Нельзя, неприлично.
— Екатерина Ряжских
Можно ли утверждать, что создавая «сувенирный фольклор», мы каким-то образом возрождаем интерес к аутентичному? Только в небольшой степени. Дело в том, что когда мы слышим стилизованную песню, созданную сегодня и записанную одним человеком, мы вряд ли захотим изучить её контекст: она настолько переработана, что в ней остаётся лишь форма, лишённая истинного фольклорного содержания.
Аутентичное исполнение для меня – это то, что записано в деревнях. Мы часто пользуемся записями, которые зафиксировали исследователи с 1960-х и вплоть до 1990-х. В том, что сейчас мы можем обращаться к этим записям, слышать первоисточник - заслуга наших предшественников, наших мэтров и учителей. Я считаю об этом важно помнить и говорить.

Наше поколение эту музыку не застало в том варианте, в котором мы хотим её исполнять, например, многоголосную. Поэтому мы не можем до конца познать то, как исполнялись эти песни, но изучая и разбирая по крупицам, можем приблизиться к первоисточнику.

Как происходит работа с аутентичными образцами: в начале я делаю текст, а затем расшифровываю каждый голос, то есть записываю его нотами. Даже при наличии точной нотной расшифровки, нужно обязательно продолжать работу с записью, выслушивая отдельные исполнительские приёмы. В нашем случае, в основе произведения лежат только аутентичные музыкальные образцы,
Екатерина Ряжских, певица, актриса, блогер, автор проектов на основе русской традиционной культуры
Аутентичное исполнение для меня – это то, что записано в деревнях. Мы часто пользуемся записями, которые зафиксировали исследователи с 1960-х и вплоть до 1990-х. В том, что сейчас мы можем обращаться к этим записям, слышать первоисточник - заслуга наших предшественников, наших мэтров и учителей. Я считаю об этом важно помнить и говорить.

Наше поколение эту музыку не застало в том варианте, в котором мы хотим её исполнять, например, многоголосную. Поэтому мы не можем до конца познать то, как исполнялись эти песни, но изучая и разбирая по крупицам, можем приблизиться к первоисточнику.

Как происходит работа с аутентичными образцами: в начале я делаю текст, а затем расшифровываю каждый голос, то есть записываю его нотами. Даже при наличии точной нотной расшифровки, нужно обязательно продолжать работу с записью, выслушивая отдельные исполнительские приёмы. В нашем случае, в основе произведения лежат только аутентичные музыкальные образцы.
екатерина ряжских
певица, актриса, блогер
автор проектов на основе русской традиционной культуры

«Василиса и Баба Яга»

«Василиса и Баба Яга» – приключенческая игра по мотивам русской народной сказки «Василиса Прекрасная» с лубочным визуалом, фольклорной музыкой, особенной атмосферой и переосмыслением классической сказки со становлением героя. Представляет собой страшную историю о путешествии к хозяйке запретного леса за волшебной силой.
"Создавая музыку к компьютерной игре «Василиса и Баба Яга» мы с саунд-дизайнерами Ксенией Пономарёвой и Александром Юхновцом работали так: ребята описывали для какой сцены нужна будет музыка, а я думала и предлагала аутентичные песни. Важно, что в конечном итоге отбирали образцы именно саунд-дизайнеры, так как им нужно было потом делать аранжировки и создавать всю озвучку к игре. Получив одобрение от ребят, я расшифровывала песни и на записи в студии старалась петь близко к оригиналу. И в том числе поэтому при прослушивании альбома и тем более при прохождении игры может сложиться впечатление, что исполняют несколько разных людей. Например, «Ночь темна» и «Разлилась речка быстрая» – это песни разных областей, и соответственно звучат они по-разному.

Ещё в один из треков вошли частушки под косу. Берётся коса определённым способом, из ударов по ней рождается определённый ритм. И под это поются частушки. В традиции они так и пелись: под косу или под заслонку. Саша, один из создателей игры, через весь Петербург в метро вёз настоящую косу на запись. Так сразу и не скажешь, почему его в метро нигде не остановили." - рассказывает Екатерина Ряжских.

Процесс переосмысления традиций значительно сложнее:
В качестве примеров - несколько проектов

Zventa Sventana

Проект Тины Кузнецовой и Юрия Усачёва (экс-участник группы «Гости из будущего»). Основа их работы – исследование записей старинных экспедиций этнографов XIX и XX веков, а также собственные поездки в сёла. Они выбирают народные песни, которые никто не слышал, и создают из них что-то новое. Авторы сплетают фольклор с современными жанрами – электроникой, хип-хопом, инди-попом и неоклассикой.
Тина Кузнецова
певица
— Сейчас модно прибегать к теме фольклора, русскому стилю, из-за чего эпизодически появляются поверхностные проекты, не имеющие под собой вдумчивой основы.
Это интересный вопрос, и на него можно смотреть с разных перспектив. С одной стороны, я искренне рада, что больше людей тянутся к своим корням, а обилие проектов создаёт здоровую конкуренцию: аудитория невольно формирует мнение, вкус. И тут всегда происходят интересные открытия. Важно при этом обозначить, что критерием качества служит не степень популярности, а уровень художественного высказывания. К примеру, все признают достоинства академической музыки, но это далеко не массовый продукт. С фольклором та же история.

С другой стороны, народная культура – большое и комплексное явление, которое невозможно понять с наскока. Это наше многовековое культурное наследие, и мы должны относиться к нему с уважением, бережно. Вся дивная красота фольклора раскрывается, когда мы вникаем в то, как было устроено общество и каким социальным, а также экзистенциально-психологическим потребностям служили те или иные традиции, ритуалы. Если люди создают что-то, не погружаясь в контекст, они рискуют создать плоский, шаблонный продукт. В попытке сделать нечто понятное и востребованное, многие часто теряют драгоценную и уникальную фактуру.
Но здесь также важно не стать снобом и оставаться в контакте с реальностью. Мы живём в эпоху постпостмодернизма, в цифровом мире социальных сетей, искусственного интеллекта и гипербыстрого контента. Средняя продолжительность концентрации внимания составляет всего пять секунд. Работать с чем-то столько комплексным и объёмным в таких условиях объективно сложно. Я ни в коем случае не оправдываю поверхностный подход: в конечном итоге это работает против традиции, её сохранения и адаптации к новому миру.

Уверена, что в перспективе обилие проектов фольклорной тематики приведёт к более качественному интересу, глубокому изучению и новому витку развития. В этом смысле мы работаем на будущее. Как проект с двадцатилетней историей, мы лично наблюдали, как общество прошло через окно Овертона: в 2000-е годы интересоваться фольклором среди молодёжи было почти маргинально, а сегодня мы видим массу модных инициатив и интерес в масштабах национального тренда.
— Как вы работаете с архивными и историческими материалами?
Контекст безусловно важен. Я изучаю паспорт каждой песни, которую мы берём в репертуар Zventa Sventana, погружаясь в её смысловое и этимологическое поле. Работа начинается с архивных аудиозаписей, и здесь важно услышать запись, снятую с носителей традиции. Поскольку это довольно старинный материал, песни часто представлены неполностью. Это своего рода детективная, исследовательская работа, и иногда я обращаюсь за помощью к коллегам-фольклористам и этномузыкологам. Процесс увлекателен и приносит разного рода открытия: иногда потерянное продолжение песни может менять представление о её смысле.
Например, песня «Мужа дома нету» из села Россошки Воронежской области. Сначала у меня был текст до слов «Как мак посинела, как грязь почернела», что говорило о домашнем насилии и мрачной бытовой картине. Песня могла бы иметь фатальный оттенок, если бы не продолжение: «Ой, мамка родная, на что спородила. На что спородила, ничему не учила. Только научила по рынкам ходить, по рынкам ходить, да горилочку пить». Выяснилось, что героиня сама наломала дров. Песня имеет корильный смысл: своим текстом она рассказывает о необратимых последствиях аморального поведения [смеётся]. Такие открытия случаются почти с каждой песней.
— Сколько должно быть аутентики в современной песне? Насколько сильно можно изменить оригинал?
Обязательно должно сохраняться смысловое ядро. Только изучив происхождение песни, её назначение и истинный характер, можно найти правильную подачу. Важно точно передать смысл, не урезая его и не приписывая песне того, чего в ней нет. По возможности стоит сохранить диалектную достоверность песни, но главное – передать её уникальные ладовые и мелодические особенности.

Совет для вдохновения

  • изучать контекст;
  • слушать лекции и подкасты антропологов, фольклористов, искусствоведов, филологов, философов, историков костюма – это без преувеличения на порядок интереснее сериалов и проходных фильмов.
Например:
подкасты с участием Светланы Адоньевой и конечно её книги: она крайне интересно и доступно погружает в символизм образов, традиций и различных явлений;
подкасты и лекции Светланы Жарниковой, историка Александра Пыжикова;
уникальные архивные передачи сейчас публикует Госрадиотелефонд: они оцифровывают советские архивы и публикуют их в ВК и YouTube.
лекции на Арзамасе: начиная от того, как понимать индийскую Махабхарату, заканчивая философией сирийских мистиков и анатомией готического собора – там есть всё;
архивную передачу «Мировая деревня» Сергея Старостина: материал снят в экспедициях, он действительно интересный;
Владимир Пропп – это база, чтобы понимать в российском и мировом фольклоре.
Клип к синглу «На горе мак» получил две награды нью-йоркского фестиваля Onrios Film Awards в номинациях Best Art Director и Best Song, а также попал в специальный отбор премии Berlin Music Video Awards.

Современный спектакль
«Сказочка с напевом: от девицы до бабы»

Пластический спектакль о взаимоотношениях мужчины и женщины, жанр которого можно охарактеризовать как «современный лубок». Это вымышленное повествование о рождении пары, рассказанное простым языком, доступным любому человеку вне зависимости от возраста, места проживания и социального статуса. То ли быль, то ли небыль о любви, выраженная через ушедшие в небытие русские традиции и обряды.

проект "около колодца"

Северная песня из села Пурнема Поморского берега Белого моря в исполнении проекта «Около колодца». Это характерный для данной местности диалект: «съедается» буква «Ч» и вместо неё появляется как будто «З».

Текст песни:

Цветики-цветочки, лазорливы мои
Что же вы, цветочки, не весело цвели
Или вам, цветочки, дожди пали малы
Лютые морозы студёны, холодны
Как на те цветочики пал меленькой дождь
Не дал мне со миленьким дружочком постоять
Не дал мне с хорошеньким речей поговорить
Что же ты не женишься, миленькой дружок
Меня расхорошую замуж не берешь.
Род-племя ругают, молодца бранят
Тебя расхорошую взять мне не велят.
Участницы проекта дружат на протяжении многих лет и считают это основным связующим звеном.

Традиционное пение отличается от других музыкальных направлений тем, что здесь возможно выстраивать коммуникацию без слов, посредством самой песни. Ведь в традиционной культуре используются такие термины, как «играть» песню, поскольку вместе с участниками вы создаёте единую композицию, вы слышите друг друга, вы дополняете друг друга, и происходит взаимодействие душами.

История проекта началась с материалов, собранных в экспедициях на севере России. На тот момент вся обнаруженная информация была неизвестна, а носители традиции не могли достаточно качественно исполнять материал. Девушки поставили перед собой задачу воплотить этот материал в жизнь. Проект существует на их собственном энтузиазме и носит некоммерческий характер.

Я считаю, что все направления имеют право на существование, ведь если они существуют, значит, это кому-то нужно. Любая музыка найдет свою аудиторию. Просто есть то, что конкретно мне неблизко. Я считаю, что у традиционной культуры должны быть несколько ступеней погружения – от современного звучания и музыки до максимально аутентичного, фольклорного. Если взять, например, Zventa Sventana, то, на мой взгляд, это примерно середина. Музыка, понятная современному слушателю, сделанная зрелищно и качественно, но для меня, наверное, такой формат не является глубоким.

Объясню разницу: если слушать записи тех или иных исполнителей, то каждый новый куплет в песне не похож на предыдущий, так как в них проявляется самобытность каждого человека. Такая вариативность является жизнью песни, сколько раз они бы ни спели, ни исполнили эту песню, она будет живой, она каждый раз будет другой. К сожалению, это не касается современных композиций, потому что они уже составлены единым образом, у них нет такой вариативности. Часто исполнитель и слушатель находятся отдельно друг от друга и не взаимодействуют, что противоречит принципам традиционной культуры.

Мария емельянова
руководитель проекта «Около колодца»
Я считаю, что все направления имеют право на существование, ведь если они существуют, значит, это кому-то нужно. Любая музыка найдет свою аудиторию. Просто есть то, что конкретно мне неблизко. У традиционной культуры может быть несколько ступеней погружения - от современной музыки до максимально аутентичного фольклора.
Например, благодаря таким исполнителям, как Zventa Sventana, слушатель может заинтересоваться традиционной музыкой, поскольку подача является понятной и зрелищной. Далее он может переходить на новые ступени и знакомиться с коллективами, такими как «Под облаками» и «Воля», которые профессионально исполняют фольклор молодыми голосами. Но максимальное погружение в традицию может произойти только при соприкосновении с этнографическими записями или в экспедициях.

Разница в том, что слушая традиционных исполнителей, можно заметить, что каждый новый куплет в песне не похож на предыдущий, проявляется самобытность и индивидуальность каждого человека. Такая вариативность является жизнью песни, сколько бы раз носители традиции её ни исполнили, песня всегда будет разной и всегда живой. К сожалению, в современных композициях пропадает вариативность, поскольку произведения составлены определённым образом и определённым автором. Чаще всего исполнитель и слушатель находятся отдельно друг от друга и не взаимодействуют, что не коррелирует с основными принципами традиционного пения.
Мария емельянова
руководитель проекта «Около колодца»

вместо эпилога

В завершение предлагаем познакомиться с мыслями мэтра этномузыкологии – Галины Яковлевны Сысоевой. Речь пойдёт о концепции работы с историческим музыкальным наследием. Спойлер: это может пригодиться не только в контексте песен.
Галина Яковлевна Сысоева
Музыковед-этномузыколог, член Союза композиторов России с 2003 года, профессор, заведующая кафедрой этномузыкологии Воронежской государственной академии искусств, Заслуженный деятель искусств РФ (2002), кандидат искусствоведения.
  • Копированиепогружение
    С копирования начинают все. Так учатся говорить маленькие дети – бессознательно усваивая и лексику, и грамматику, не подозревая о существовании правил спряжения, склонения. Так и сельские исполнители усваивают традиционную песню: прислушиваются, припеваются, запоминают, сравнивают, выбирают – усваивают родной музыкально-фольклорный словарь. <...>Может возникнуть вопрос: а зачем слушать, если песню можно быстрее выучить по нотной расшифровке? Слушать надо для анализа исполнительских приёмов. К сожалению, они остаются за пределами нотного текста, поэтому для их выделения следует опираться только на этнографические записи, желательно – сделанные от разного состава исполнителей.
  • Диалект
    Первопричина неудач городских фольклорных ансамблей – неумение услышать и осваивать диалект, и прежде всего – фонетику, потому что лексику перенять проще – не так много диалектных слов встречается в песенных текстах и разговорных интермедиях. <...> Недостоверное произношение лишает фольклорное исполнение интонационной правдивости, что влечёт за собой упрощение звукового оформления напева.
  • Колористическая фоническая окраска звука
    Существует две крайности преувеличения: «красивость» и нарочитая крикливость. Первая связана с бессознательными эстетическими установками на понятный для художественно образованного городского слушателя звук: на глубокой вокальной опоре, выровненный по всему диапазону. Так в деревне почти никто не поёт. Вторая крайность – напротив, ориентация на звук без опоры и вибрации, белый, крикливый. А вот так в деревне довольно часто поют. Но ни то, ни другое, не является мастерским, тем, которое осознаётся и в городе, и в деревне как художественно совершенное. Поэтому вывод можно сделать такой: невозможно научиться правильному пению без выбора исполнителя, которому следует подражать, который наиболее художественно убедительно представляет традицию.
Музыковедческие комплексы, связанные с импровизацией и музыкальностью, такие как восприятие ритма, осознание разных функций голосов, взаимозаменяемость отдельных попевок – в полной статье Галины Яковлевны.

полезные ссылки

Ольга Сергеева – Музыка Русского Поозерья. Полевые записи.

Посею своё горе,
посею своё горе
по чистому полю,
по чистому поль...*
Растеть моё горе – ни рожь, ни пшеница.
Цвететь моё горе алыми цветами.
Усе цвяты алы – один поалее.
Усе мальцы милы – а мой помилее.
А мой помилее – цалуй поскорее!

«Под ету песню девка ходить удоль карагода, выбираеть мальца, выводить у круг и цалуеть. А потом малец ходить и новую девку выбираеть. Яму пяють: «Усе девки милы – моя помилее, цалуй поскорее!». Ён и с етой цалуется и идеть с круга вон. А тая девка, какую ён выбрал, остается и опять бяретъ себе под песню другого парня, хто ей помилее». [слушать]

Центр русского фольклора Государственного Российского Дома народного творчества имени В.Д. Поленова
Блог Екатерины Ряжских
«Музыкальная академия» — ежеквартальный научный и критико-публицистический журнал о музыке.
Русский фольклор: Материалы и исследования / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкинский дом)
Редакция канала [Новый Русский // Культурный Код]